2014-07-06

曾經滄海難為水之星巴克「草莓起司蛋糕星冰樂」

2013夏天日本星巴克夏日限定飲品為「草莓起司蛋糕星冰樂」(ストロベリーチーズケーキをモチーフにしたデザートフラペチーノ)。喝過的據說都"驚為天人",非常遺憾只有日本有!當時正帶著家族旅行在東京,這讓我念片假名念到舌頭快打結的夏日限定星冰樂,的確大大取悅了大小旅人

晚了一年,2014今夏,台灣星巴克跟進推出「草莓起司蛋糕星冰樂」( Strawberry Cheesecake Frappuccino)。想重溫念念不忘滋味的小旅人們興沖沖的去喝了。沒想到……只有「曾經滄海難為水」可說。

「這不是草莓起司蛋糕星冰樂!這不是草莓起司蛋糕星冰樂!!」小旅人們沮喪的說。

仔細看了一下,這果然不是「草莓起司蛋糕星冰樂」,統一星巴克定名為「草莓起司"風味"星冰樂」,說是「從甜點草莓起司蛋糕取得而來的靈感,在奶霜星冰樂中加入香草風味及酸甜的草莓醬,再鋪上原味餅乾碎粒後,覆以手工的起司鮮奶油,並灑上餅乾碎粒」(見新聞稿

其實看到這個覺得不是很開心,因為這個星冰樂的英文名字就是「Strawberry Cheesecake Frappuccino」(見官網),跟去年日本推出的「草莓起司蛋糕星冰樂」名字是一模一樣的(チーズケーキ就是 Cheesecake),而日本的這個星冰樂真的可以吃到 Cheesecake!統一星巴克這個就只是餅乾碎粒!哪裡算是Cheesecake?!而且草莓醬也不如文宣上的多。幾乎都是香草奶昔的味道,非常的甜膩,有種人工香料的油膩。

當然統一星巴克有權利「自創」,但也很難說是不是因為知道這個夏季限定去年在日本大受歡迎,關注度遠遠超出台灣星巴克當時的夏日限定,所以今夏決定「跟進」,因為若說是「自創」,外表與名稱的雷同度也太高了。

或許,喝過統一星巴克「草莓起司"風味"星冰樂」的人也會大力推薦……但對於喝過日本「草莓起司蛋糕星冰樂」的旅人來說,真的就是「曾經滄海難為水」。




※圖:2013日本的星巴克「草莓起司蛋糕星冰樂」(ストロベリーチーズケーキをモチーフにしたデザートフラペチーノ)。(那個厚厚一層就是起司蛋糕碎塊。香草奶昔很清爽。)



アクセスカウンター

沒有留言:

張貼留言