

結果Hifumi跟我說這是「しおり」喔,妳知道嗎?她在書上比了一下,我便恍然大悟。巧的是,Hifumi和智子並不認識,卻不約而同的送了我「栞(しおり)」,一連收到兩枝「栞」,讓我開始好奇這種書籤的模樣。發現「しおり」其實就是「枝折(しおり)」,意思也就是中文的「折枝」,所以最初是以折枝來作為書籤吧,看看現在「栞(しおり)」的長相,還真有點「折枝」的影子呢。
我跟現在住在九州的智子其實已經二十年沒有再見過面了,之間智子隨先生工作到「天涯海角」,我們維持二十年沒有間斷的聯繫,靠的只是一年一度的賀年卡,想來也很奇特。她在台灣跟我學中文的時候,我的年紀就跟她大女兒目前的年紀一樣,二十年來這世界早已滄海桑田,我們共同的記憶卻還是當初的那個時空。
年初以來,因為多所忙碌,收到賀年卡後一直未能回信給智子。這次去東京,我帶了別人送我的阿里山達邦部落的春茶,從東京寄到九州去。想不到這幾天竟收到智子航空郵包的回禮了(真是多禮的日本人啊)。
但人的心意往往就展現在不經意的地方吧,不經意的讓人感動,或不經意的讓人灰心。最近為了一個活動和D一起分頭去提出邀請,因為有不錯的報酬,所以算是好意的安排。豈知聯繫的過程中出現不少令人錯愕的狀況,譬如:啊,報酬不錯,那可以安排人頭來報帳嗎?或者一口答應,卻毫無處理事情的誠意。使得D不得不說「有時候君子與非君子真是一下子就分別出來了」。
因為看穿了人的心意,所以得以把信任收回來。但也覺得自己的信任被傷害了,不免有些難過。
這時從信箱裡拿到智子寄來的郵包,看著美麗的有田燒「栞(しおり)」,好像一種鼓舞,提醒我始終存在身邊的、那些人情裡真正的美好。
沒有留言:
張貼留言